首页>>文化动态>>文化交流>>
  交流动态  
 

中澳联手掀起音乐剧“蝴蝶”效应

 
  

  1月17日至20日,由中国国家话剧院、 澳大利亚墨尔本艺术中心、PlayKing制作公司联合出品的双语音乐剧《蝴蝶》在北京国话剧场上演。作为文化部外联局2010年末邀请澳大利亚艺术机构代表团来华考察访问的重要成果之一,两年后“飞”上舞台的《蝴蝶》比起一般的音乐剧,更像是一件具有实验意义和价值的艺术品。
  两国演员1/3台词是外语
  对大多数观众而言,意大利剧作家普契尼的经典抒情悲剧《蝴蝶夫人》并不陌生。音乐剧《蝴蝶》正是改编自《蝴蝶夫人》,将发生在日本长崎的悲情故事搬到了上世纪30年代的大上海。
  身在异乡、备感孤独的美国船长平克顿与父母双亡、寄人篱下的歌女巧巧,在巧巧姑妈和邻居罗叔的撮合下结成连理。对新生活充满向往的巧巧没有想到,平克顿只是逢场作戏应下这门亲事,婚后便离开了上海。为爱痴狂的巧巧固执地相信平克顿会回到自己身边。儿子出生后, 她日夜望着海港,期盼飘着星条旗的船只靠岸。3年后,平克顿带着美国妻子重回上海,目的却是要回自己的儿子。万念俱灰的巧巧将儿子捂死后自杀身亡。
  将一个老故事用一种让中国观众备感新鲜的手法呈现,乍一看或许有些不解,再回味却兴味盎然。故事中儿子由木偶演绎,操作木偶的舞者作为讲述者出现在舞台上;故事以插叙的方式递进,结构更显紧凑;编剧改变了原作中巧巧悲情女子的性格,毁灭性的结局让观众不知所措却印象深刻……《蝴蝶》中的诸多情节设定和表现手法引起了观众和业内人士的热烈讨论。 澳方制作人王子音在接受记者采访时说:“不论是好的评价, 还是坏的评价,都非常强烈,这是好事。”
  值得一提的是,音乐剧中, 中澳两国演员都有1/3的台词是外语。说着上海腔英语的姑妈为整出悲剧带来喜剧色彩,唱着中文歌的夏普利斯(平克顿的朋友)也给观众带来惊喜,巧巧与平克顿、姑妈与夏普利斯的中英双语合唱,更让人感受到了独具特色的语言魅力。事实上,双语音乐剧的确吸引不少外国观众,据记者观察,很多生活在中国的外国朋友携家带口走进剧场。
  双语音乐剧的勇敢尝试
  王子音说,跨国合作的双语音乐剧在国际上还是头一遭。对异国文化的不理解、不尊重是《蝴蝶夫人》的主题,这种现象在现代社会仍然存在,因此适合采用双语打造,这一形式也为该剧打开了更广阔的外国市场。
  为保证剧目质量,中澳双方从制作团队到演员阵容等,择优选用了两国业内的顶尖人才。被澳大利亚媒体称为“行走在道德线上的危险编剧”的著名现代派编剧大师丹尼尔·金担纲编剧,澳大利亚偶剧大师、悉尼奥运会导演之一彼得·威尔逊执导,中国著名作曲家程进作曲, 舞美、造型、 灯光等也都由业内知名人士担任。“在中国,优秀的音乐剧演员非常少。《蝴蝶》的演员虽然只有7人,但阵容非常强大。 女主角王筝是国内实力派歌手,男主角斯科特·阿文是澳大利亚资深音乐剧演员。姑妈、罗叔两个配角都是中国第一批音乐剧演员,1999年在音乐剧《美女与野兽》中扮演角色,姑妈的扮演者还拥有在日本四季剧团演出的丰富经验。”《蝴蝶》中方制作人李家讴在接受记者采访时说。
  “制作团队来自不同国家,工作方法的不同和文化差异也曾为合作带来一些困难。由于导演和舞美都由澳方担纲,一些观众可能会觉得,部分服装和表现手法并不符合中国人的审美。”李家讴说。对于剧中木偶的引入,李家讴表示,这是国外舞台艺术非常流行的手法。“摩擦和妥协是必须经历的。令我感动的是,两国演员和工作人员的合作氛围很好,大家都对这个作品动了真感情,凌晨两三点还在微博上交流心得。我认为,这种情绪是促成更多合作的良好基础。”王子音说。
  本着真诚的合作态度,《蝴蝶》的制作方用心雕琢舞台上每一个细节。通过深度合作,制作团队对国际先进的艺术管理模式有了更加深刻的认识。 对中国观众而言, 这也是一次感受文化碰撞的机会——通过《蝴蝶》这面镜子,看到外国人眼中的中国和中国文化。《蝴蝶》仍有很多需要改进的地方,但这种勇敢的实验精神值得肯定。
  高度信任下的对等合作
  双方的投资比例显示出彼此之间的高度信任。 在本次合作中,中澳双方各出资约200万人民币,澳方资金由墨尔本艺术中心和PlayKing制作公司分别承担40%和60%,票房收入按比例分配。“中国文化部从初期就促推双方合作,项目启动时又给予了资金和人力方面的巨大支持,对项目的最终成功起到了非常重要的作用。中国国家话剧院的团队拥有雄厚实力,是我们值得信赖的合作伙伴。”王子音说。
  “以前的中外合作多以雇佣形式出现, 雇用外国艺术家、导演加入制作团队。 此次合作是真正意义上的中外合作,双方共同出资,共担风险。这样的合作模式使得双方的地位更加对等,合作态度也更加积极。”李家讴说。
  据悉,《蝴蝶》在结束北京的演出后, 将于3月底前往深圳、广州、佛山进行国内巡演,于10月在墨尔本艺术节上亮相,届时正式启动海外巡演。
  “当我把《蝴蝶》的剧照发回澳洲后,很多演出商在惊讶之余都表示很感兴趣。”王子音说,“在国外,演出商、剧场已经形成了成熟的运作网络,国外制作团队的参与不仅可以使剧目借助外国导演、编剧的影响力获得关注,在经费、团队规模等方面,外国制作方也更有经验,可以从制作初期就以符合国际巡演需求的标准打造节目。同墨尔本艺术中心的联合,可以使中国文化产品借用其成熟的平台推广出去,达到更好的传播效果。”

                                      2013-01-23
                                   (新闻来源:中国文化报)