12月16日,埃及文化部下属最高文化委员会翻译委员会举办莫言作品研讨会。
来自埃及艾因·夏姆斯大学、爱资哈尔大学的汉学家,以及埃及著名的翻译家和文艺评论家塔勒阿特·夏依卜、穆罕迈德·马布鲁克等近20人参加了研讨会。
与会人员就莫言的生活经历对作品的影响、莫言“寻根文学”作品独特的创作风格和语言特色、中国现当代文学特色以及翻译在传播中国文学中的作用等展开了讨论与交流。中国驻埃及使馆文化处参赞兼开罗中国文化中心主任陈冬云在研讨会上简要地介绍了莫言及其作品以及中国当代文学发展动向和潮流。
继莫言获得诺贝尔文学奖后,莫言作品《红高粱家族》阿拉伯语版11月在埃及出版发行,这是莫言作品第一次被正式翻译成阿拉伯语出版,引起埃文化和文学评论界的关注。莫言的《蛙》以及部分中篇小说目前也正在翻译之中。
2012-12-26
(新闻来源:文化传通网)
|