首页>>文化动态>>文化交流>>
  交流动态  
  中国故事由中国人联手演绎 图兰朵走进台湾

 
  

  前几日,鸟巢版《图兰朵》赴台演出,不少台北、高雄的居民不辞辛苦,纷纷在演出当日赶到台中,只为一睹图兰朵公主的风采;这两日,演出成功落幕,庞大的演出团队与繁重的设备仪器陆续运离台湾,而走在宝岛的街头巷角,却还总能听到谈论图兰朵的声音。初春的台湾,似乎刮起了一阵图兰朵的旋风。
  从北京到台湾,图兰朵收获同样掌声
  图兰朵是意大利著名作曲家贾科莫·普契尼根据童话剧改编的三幕歌剧。鸟巢版将之放置于中国的一个“传奇年代”,美丽公主图兰朵的三个谜语曾使很多求婚者命丧黄泉,却被流亡王子卡拉夫一一道破。图兰朵想要反悔,又被卡拉夫的宽厚执着打动,两人最终结成连理。
  虽然图兰朵在鸟巢演出曾获得成功,但在台湾将怎么样?与以往的版本相比,鸟巢版的图兰朵在色彩、布景等方面都有很大变化,这种新的风格能否被台湾观众接受?演出开始之前,一切都很难说。
  台中市洲际棒球场,演出现场舞台大气恢弘,音乐融合壮阔,《茉莉花》、《今夜无人入睡》等著名唱段赢得了观众热情持久的鼓掌。演出落幕,上万观众依然安静地坐在看台上,用掌声等待演员的一一谢幕。
  来自台中的林志鸿夫妇赞不绝口:“很绚丽、很气派!我们是慕名而来,结果深受震撼,真的是不虚此行!”台北的陈女士则看过几个版本的图兰朵,由此多了一份比较的眼光。“这个版本的杜兰朵公主(此剧在台湾翻译成杜兰朵公主)很不一样,情节紧凑,主角唱得很棒。绚丽的布景与鲜艳的色彩,给人时尚的感受。”
  中国故事,由中国人联手演绎
  本次赴台演出总策划人,北京演出有限责任公司董事总经理李勤很有感触:“《图兰朵》在北京成功演出后,我们就一直在思考怎样让鸟巢版图兰朵走向更广阔的舞台,被更多观众接受。首先就想到了台湾——在我们看来,两岸的血脉割舍不断,两岸文化同根同源,图兰朵这样一个中国故事如果由两岸中国人联手演绎该有多好!”
  据悉,北演曾先后在奥运场馆推出《梦幻水立方》、《天鹅湖》等演出,此次带《图兰朵》赴台,则成为两岸文化交流的纽带。《图兰朵》要在台湾挑选演员的消息传出去后, 报名之踊跃堪称少见。 剧中的重要角色“宣旨官”和20个“小沙弥”,起用的都是在台湾公开甄选的群众演员。
  虽说是鸟巢版图兰朵移师台湾,可是这一版的《图兰朵》无论演出规模还是实际效果,甚至超过鸟巢演出。执行导演陈维亚在接受采访时也承认鸟巢版《图兰朵》在台中达到完美展现,从舞台的饱满度、色调、音响处理、舞蹈编排以及演出阵容来说,都更有特色。
  一位参加演出的演员感慨:艺术的魅力真是无处不在,它可以让人们流下一样的泪水,获得相同的感动;它在不知不觉之间让分居天涯的人们心心相连,缩短了彼此之间距离。

                                       2010-04-08
                                      (新闻来源:新华网)